Translate

Monday, 13 April 2015

6 perkara yang perlu kamu tahu tentang slang Sabah.


Macam mana bah slang orang Sabah ni?
Macam mana mau tau ni orang Sabah kah inda?
Macam sama saja bahasa diorang ni sama orang Indon. 
Tidak sama meh?

Soalan di atas sering kali diajukan oleh orang yang bukan lahir/ menetap di Sabah. Soalan ni akan AL (penulis) jawab berdasarkan pengetahuan/pengalaman saya secara peribadi. Sila ambil perhatian bahawa slang Sabah yang dibincangkan ini tidak sama dengan bahasa ibunda. 

1.Bah

Perkataan bah sememangnya umum digunakan oleh masyarakat Sabah dalam perbualan harian. Harus diingatkan bahawa bah di sini bukan merujuk kepada banjir (Bahasa Indonesia).  Penggunaan bah adalah  bergantung kepada maksud ayat dan emosi yang ditunjukkan (marah, penegasan, gurauan, soalan).

Contoh:

i) Mana bah ko pigi ni? (Awak hendak pergi ke mana?)
ii) Iya lah bah. (Iya, iya)
iii) Kau sudah makan bah. (Awak dah makan lah)
iv) Bah, bah. (okay).
v) Tidak bah. (selalunya berbentuk gurauan atau pujukan, bunyi bah dipanjangkan- baaaah)

Meskipun begitu, perkataan ini tidak ngam (sesuai) dengan semua ayat terutamanya ayat berbentuk soalan.

Contoh ayat:
i) Kau sudah makan kah bah? (sepatutnya kau sudah makan kah?)
ii) Kau sendiri bah? (sepatutnya Kau sendiri saja?)
iii) Terima kasih bah. (sepatutnya Bah, terima kasih)

Jadi, jangan sembarang (hantam) saja guna bah. Lain-lain (janggal) tu bunyinya kalau tidak ngam. Untuk penggunaan bah yang lebih kreatif, klik sini.

2. Bahasa singkatan


Tak, kita tak guna bahasa singkatan. Faham tak? Ye ker tak  faham?
Ya, kebanyakan bahasa singkat yang digunakan di Semenanjung tidak digunapakai di Sabah. 

Contoh (Semenanjung vs Sabah):
  1. ya-Iya
  2. dah-sudah
  3. tak-tidak/ ndak/ inda
  4. Nak-mahu/ mau
  5. Lagi- lae (beberapa tempat-Tambunan,Ranau)
Contoh ayat:
Semenanjung- "Aku tak nak keje kat tempat tu lagi la"
Sabah            -"Saya tidak mau keja di tampat tu lagi oh"


3. Oh!

Oh! digunakan oleh masyarakat Sabah bukanlah semata-mata untuk mengekspresikan perasaan terkejut. Fungsi Oh sama seperti lah iaitu sebagai pelengkap bahasa, namun penggunaannya agak berbeza. Selain dibunyikan Ohhhh.... (i see), perkataan ini lebih kepada "bunyi kesian".

Contoh ayat:
Jasmine: Peggy, kau ada kah novel Suamiku Mr.Perfect 10? Saya mau pinjam.
              (Peggy, awak ada tak novel Suamiku Mr.Perfect 10? Aku nak pinjam.)
Peggy  : Teda ooo...
              (Takde la)

Perkataan pelengkap lain Tambunan/ Ranau 
gia-"Berapa gia kau bagi saya duit tadi tu?" (Berapa jumlah duit yang kamu bagi saya tadi?)

beh-"Buruk beh yang jalan cerita dia" (Buruklah jalan cerita dia)

meh-"Ada meh kau bagi saya duit tadi?" (Adakah kamu bagi saya duit tadi?)


Perkataan pelengkap lain penampang

Mai- "Kau tingu mai tu nah orang" (Awak tengok orang tu sana)

4. Saya,sia sya/ Kau, ko/ kita


Kebanyakan kawan yang datang dari Semenanjung memberitahu bahawa mereka agak terkejut dengan kata ganti diri yang digunakan di Sabah. Ini kerana kata ganti diri yang digunakan agak kasar (rude). Berbanding di Sarawak yang menggunakan bahasa ibunda kamek, kitak, orang Sabah lebih selesa dengan saya, sia, sya, ko, kau. Bagaimanapun, penggunaan ini hanya terpakai di beberapa buah kawasan sahaja. Orang Sandakan, Tawau, Telupid dan Sandakan biasanya menggunakan kata ganti diri aku. 

Kita
Selain merujuk kepada penggunaan asal (digunakan kepada diri orang yang berkata serta temannya apabila bercakap dengan orang keduakita digunakan untuk menggantikan nama diri seseorang yang belum dikenali. Hakikatnya, penggunaan ini agak membingungkan orang baru yang sampai di Sabah kerana pemahaman yang salah dan lucu.

Contoh ayat:
Pemandu teksi: Kita mau pigi mana? (Maksud: Kamu nak pergi ke mana?)

Penyambut tetamu: Kita mau tidur mana malam ni? 
                                (Maksud: Kamu nak tidur di mana malam ni?)

*Masalah kalau penyambut tetamu tu perempuan, yang ditanya tu lelaki. Paniklah lelaki tu!  
Kalau agak-agak sudah lupa apa tu kata ganti diri,klik sini

5. Antara bunyi dan maksud


Memang. Orang Sabah suka mengungkapkan jarak/tahap sesuatu itu berdasarkan kepada kepanjangan perkataannya.

Contoh:

Tidak jauh: sana
Jauh: Saaaaana
Sangat jauh: Saaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaanaa

Susah: susah oh!
Sangat susah: Suuuuuuuuuusah oh!

6. Bahasa ekstra

akun-menyerah diri
ampai-letak
anduu bah-kesian
bangas-lemau (makanan), lesu (orang)
beliau-bapa
bibiran-banyak cakap
bida-hodoh, buruk
bikin panas-membuatkan orang marah
bilang-cakap
bisuk-esok
bos-siapa-siapa yang tidak dikenali (tauke kedai makan, driver etc)
bubut-kejar
budu/ palui- bodoh
cewek-gadis/teman wanita
cincai-tidak teratur, kerja tidak berkualiti
gete-lucah, pervert
jamban-tandas
kasitau-beritahu
kepanas-baran
limpang-baring
limpas-lalu
mangkali-mungkin
memanas-marah
mintapuji/begaya- gedik, melebih-lebih
miring-senget (benda)/ gila (orang)
ngam-ngam-cukup, tepat, kebetulan
ngam-sesuai
ping (minuman)- sejuk/ais
sandi-buruk, teruk
sembarang-hantam
silaka-celaka
siuk/ siok-seronok
sot-gila-gila
tembirang-tipu

Sangat banyak ya. Namun jangan salah erti, ini bukan bahasa ibunda etnik tertentu. 
AL akan perbaharui info ini dari masa ke masa.

Thank you sbb sudi baca post kali ini. :)
Sebarang kritikan atau komen, sila tinggalkan di ruangan bawah ya. 


There was a lot of music in our hometown
-Noah Smith


No comments: